Home Trending In a crisis, we read classics and detective stories

In a crisis, we read classics and detective stories

0
In a crisis, we read classics and detective stories

In discussions with professionals and associations of the book industry in order to “install” the data provider in Greece as well. BookScanis the measuring company Nielsen, as it stated yesterday in Thessaloniki International Book Fair Jeremy Neath, head of research and development at Nielsen BookData. The offer to bring BookScan to Greece (which is already in use in the US, UK, Italy, India, etc.) came from the President of the Hellenic Book Association and publisher Ikaros, Nikos Argyrisand if implemented, will offer publishers, book sellers and professionals in the field a valuable tool for recording book sales.

Of the data already available in our country, the data presented by the Organization for the Collective Management of Speech Projects, which reflect the book production of the period 2009-2022, recorded in its database, deserve attention. As Titika Dimitrulia, professor at the Aristotelian Faculty of French Philology, showed, the financial crisis and then the health crisis affected the book in different ways, which gradually recovered from the first (the number of titles reached 10,857 in 2017 compared to only 9,037 in 2012) and faster than the second one (12,169 first releases in 2021 vs. 9,941 in 2020).

The slight growth trend recorded throughout the period is more noticeable in such genres as novel (total 2226 titles in 2022 compared to 1043 in 2009), poetry (1108 titles in 2022 compared to 634 in 2009) and essay (134 titles in 2009). in 2022 compared to 32 in 2009), while the target languages ​​are consistently dominated by English at over 50%.

Talking about e-books, doctor-researcher communication Panagiotis Kapos noted that they passed the 1,000-item barrier in 2013, but have not reached significant market share to date. Audiobooks, on the other hand, have grown sixfold in the two years 2021-2022 (527 titles in 2022 vs. 96 in 2021), while in terms of genres produced by publishers, it seems that literature, theory and books for children and adolescents remain at the peak of preferences throughout the study period.

The dominant translation languages ​​in Greece in the 2010s are English (57%), followed by French (13%), German and Spanish (6%), while Swedish and Norwegian occupy the smallest percentages (studies by Anthis Wiedenmeier and Foteinis). Patinaris, Department of German Philology, AUTH).

According to data also collected by the AUTH Department of German Literature research project, the translators who dominated the crisis decade were Ibsen, Dostoyevsky, Hugo Pratt, Brecht, Strindberg, Chekhov, Lorca, Tolstoy, Kafka. and others, and among contemporaries stood out representatives of the detective novel Camilleri, Horst and Luckberg, Haruki Murakami and others. Translation accounted for 30-40% of the titles, while it was interesting to find that the Balkan languages, although neighboring, were not widely represented in the production of that period.

Author: Nicholas Zois

Source: Kathimerini

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here